دعوت، فنی است که دعوتگران صادق بخوبی از عهده آن برمی آیند، همانطور که ساختمان سازی و صنعت را بناها و صنعتگران ماهر می دانند. تمام هم و غم داعیان باید دعوت باشد و آنرا بدرستی به مردم برسانند؛ چرا که آنان، وارثان محمد مصطفی صلی الله علیه وآله وسلم بشمار می روند.
Author: عائض بن عبدالله القرني
Translators: عبدالقادر ترشابی
Publisher: سایت عقیده http://www.aqeedeh.com
ترجمه مختصری از منشورات موسسهی آل و اصحاب کویت.
Publisher: مرکز بحوث مبره آل و اصحاب - کویت
رسالهای که به عنوان «دین در خدمت مردم» پیش رو دارید، اولین اثر استاد شهید عبدالملک ملازاده میباشد که پس از انقلاب ایران و مشاهده تحرک و بیداری جوانان، در جهت آگاهیدادن به آنان تدوین نمودند، و برخی مطالب آن را از مقالات نویسندهی مصری خالد محمد خالد برگرفتند که پس از مختصری ویراستاری به چاپ رسید.
Author: عبدالملک ملازاده
Publisher: سایت عقیده http://www.aqeedeh.com
جای بسی تأسف است خواهرانی را میبینیم که راه و روش غربیها را در پیش میگیرند و در عادات و آداب و رسوم اجتماعی خود را شبیه زنان غربی میکنند به خصوص تقلید آنها از این روش و عادت بسیار پلید که کوچک کردن أبرو یا کندن موی ابرو و صورت نام دارد. در این کتابچه حکم این روش و عادت را از دیدگاه شرع مقدس اسلام و از نظر پزشکی به تفصیل بیان میکنیم و همچنین به چیزهای دیگری که به این موضوع ارتباط دارد اشاره کردهایم.
Translators: اسحاق بن عبدالله دبيرى العوضى
Publisher: سایت عقیده http://www.aqeedeh.com
Source: http://www.islamhouse.com/p/1219
دعوت، فنی است که دعوتگران صادق بخوبی از عهده آن برمی آیند، همانطور که ساختمان سازی و صنعت را بناها و صنعتگران ماهر می دانند. تمام هم و غم داعیان باید دعوت باشد و آنرا بدرستی به مردم برسانند؛ چرا که آنان، وارثان محمد مصطفی صلی الله علیه وآله وسلم بشمار می روند.
Author: عائض بن عبدالله القرني
Translators: عبدالقادر ترشابی
Publisher: سایت عقیده http://www.aqeedeh.com
قبلاً كتابي بنام [خداشناسي براي خردسالان] تأليف كرديم، و چون بطور مختصر بود، اين كتاب كه شاملتر و دربرگيرنده تر بود، ترجمه كرديم تا كودكان و نوجوانان از آن بهتر بهره ببرند، زيرا كودك و نوجوان اگر خداي خود را از روي علم و دانش شناخت، در عبادت و چنگ زدن و تمسك به دين مبين اسلام كوشاتر و استوارتر خواهد بود. به همين سبب اين كتاب را ترجمه كرديم و به فارسي زبانان جهان تقديم مىداريم. از خداوند مسئلت داريم آنرا خالص براي رضا و خشنودي خود قرار دهد، و ما را در دنيا و آخرت اجر و پاداش نيك عطا فرمايد. آمين.
Author: عبد العزيز بن محمد العبد اللطيف
Translators: اسحاق بن عبدالله دبيرى العوضى
Publisher: سایت عقیده http://www.aqeedeh.com
Source: http://www.islamhouse.com/p/689